Como ya se ha mencionado anteriormente que es un
extranjerismo así como también cuales son sus criterios, en éste apartado
es importante mencionar si los extranjerismos, ¿enriquecen o empobrecen la
lengua? Se empezará por mencionar una cita del autor Manuel Chabolla:
J. Manuel Chabolla Romero. 1997.p. 30. Vehículos de
la lengua.
En esta cita el autor nos dice que hay que tener cuidado
con los extranjerismos, esta bien usarlos pero a veces son innecesarios,
pero conforme pasan los tiempos y hablando de la época en donde vivimos, los
avances tecnológicos se ven influenciados en nuestra habla.
Pero ¿De qué manera un extranjerismo empobrece nuestro
idioma? Cuando se abusa de este tipo de vocablo por ejemplo cuando se utiliza
de manera constante y progresiva, de modo que se pasa fácilmente a la
sustitución de los vocablos del idioma. Muchas veces las personas prefieren un
extranjerismo y especialmente si es anglicismo, aún cuando el español cuente
con un equivalente mucho más expresivo y preciso. Por ejemplo ahora para
decir adiós, la mayoría de las personas utiliza la palabra en
inglés “bye” ). Pero se pueden mencionar muchos ejemplos, como los anglicismos
fans (admiradores); look (aspecto, imagen o apariencia); hall (vestíbulo);
locker (casillero); superstar (superestrella); container (contenedor);
marketing (comercialización o mercadotecnia), etc.
Y ahora no sólo son los jóvenes sino también los
adultos quienes utilizan más los extranjerismos, a veces hasta se puede
llegar a pensar que las personas se siente mejor al sustituir alguna palabra
en español por una en inglés. Pero hay que mencionar que no todo es malo
porque no todos los idiomas tiene suficientes conceptos para denominar a
objetos, emociones, acciones...
De alguna u otra manera siempre usaremos palabras de
distinta procedencia, porque siempre existe el contacto entre diferentes
culturas, es imposible que no haya una combinación al momento de hablar.
Roger Matus Lazo, El español frente a los extranjerismos.
http://www.laprensa.com.ni/2005/01/02/editorial/926728-el-espaol-frente-a-los-extranjerismos.
Toda comunidad lingüística enriquece su idioma a
través de la incorporación de voces de otros idiomas con los cuales establece,
directa o indirectamente, relaciones de comunicación.
"El extranjerismo no es nunca un invasor;
acude porque se le llama".
Fernando Lázaro Carreter. 1997. p.109. El dardo en la palabra.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario